مختصری از من

از زمان آغاز دوران دانشجویی و حضور در اولین کلاس ترجمه، متوجه علاق شدید خودم به شغل مترجمی شدم. این اشتیاق با تشویق اساتید دانشگاه به خاطر ارائه ی ترجمه های خوب در کلاسها، تشدید شد. برای کسب تجربه در دنیای واقعی ترجمه، از سال دوم کارشناسی به صورت آزاد شروع به ترجمه متون مختلف کردم.بلافاصله بعد از فارغ التحصیلی به صورت حرفه ای به تدریس و ترجمه پرداختم. برای تکمیل اطلاعاتم در حوزه ی ترجمه وارد مقطع ارشد شدم و جذب دنیای پر هیجان و جذاب ترجمه سمعی-بصری شدم و پایان نامه خود را نیز در همین حیطه به انجام رساندم.
این روزها به دلیل علاقه به تعامل با دنیای کار واقتصاد واقعی و کسب تجارب بیشتر، در جستجوی کاری متناسب با رشته ی خودم هستم.

سوابق تحصیلی

  • 1392 تا 1394
    کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی
    گرایش ترجمه /دانشگاه فردوسی مشهد / معدل 18.77
  • 1387 تا 1390
    کارشناسی مترجمی زبان انگلیسی
    گرایش ترجمه /دانشگاه شهید باهنر کرمان / معدل 16.77
  • 1385 تا 1386
    دیپلم ریاضی فیزیک
    / معدل 17.55

پیشینه شغلی

  • اردیبهشت ۱۳۹۱ تا آذر ۱۳۹۲
    شبکه مترجمین ایران
    مترجم

    توضیحات: ترجمه انواع متون، مقالات از فارسی به انگلیسی و بالعکس

  • فروردین ۱۳۹۱ تا خرداد ۱۳۹۱
    دبستان هوشمند پیشگامان
    مدرس زبان انگلیسی

    توضیحات: آموزش مهارت های زبان انگلیسی به دانش آموزان

  • بهمن ۱۳۹۰ تا مرداد ۱۳۹۲
    موسسه فرهنگ گستر
    مدرس زبان انگلیسی

    توضیحات: آموزش زبان انگلیسی به کودکان و نوجوانان در سطوح (elementary) و (intermediate)

  • تیر ۱۳۸۸ تا هم اکنون
    مترجم آزاد
    مترجم

    توضیحات: 1- ترجمه انواع متون از زبان فارسی به انگلیسی و بالعکس
    2- ترجمه سایت به انگلیسی و بومی سازی سایت

سوابق آموزشی پژوهشی

  • 1395
    نگارش پایان نامه در حوزه ترجمه سمعی-بصری با درجه بسیار خوب
  • 1395
    نگارش مقاله در حوزه ترجمه متون مقدس و پذیرش به عنوان سخنران در کنفرانس ترجمه بیرجند
  • 1395
    نگارش مقاله علمی-پژهشی در حوزه ایدئولوژی ترجمه جهت چاپ در ژورنال

علایق و فعالیت های داوطلبانه

  • انجام ورزش هایی نظیر: شنا و ایروبیک
  • مطالعه کتاب

نقاط قوت رفتاری

  • انعطاف پذیری
  • تعهد و انگیزه خدمت
  • حل مسئله و تصمیم گیری
  • خلاقیت و نوآوری
  • کار تیمی (روحیه مشارکتی)
  • مسئولیت پذیری و پاسخگویی

دانش تخصصی

  • ترجمه
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • ویراستاری
    80% Complete
    عنوان مدرک:
  • تایپ فارسی و انگلیسی
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • روش تحقیق
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • مهارت های جست و جو (Search)
    100% Complete
    عنوان مدرک:

ابزار و نرم افزار

  • Microsoft Word
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • Internet
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • Microsoft Power Point
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • EndNote
    100% Complete
    عنوان مدرک:

زبان

  • انگلیسی
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • عربی
    40% Complete
    عنوان مدرک:
دانش تخصصی
  • ترجمه
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • ویراستاری
    80% Complete
    عنوان مدرک:
  • تایپ فارسی و انگلیسی
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • روش تحقیق
    100% Complete
    عنوان مدرک:
  • مهارت های جست و جو (Search)
    100% Complete
    عنوان مدرک:
https://.com